CD Projekt Red taler om vanskeligheder med at lave tilpasninger af Witcher Novels

Posted on
Forfatter: Eric Farmer
Oprettelsesdato: 9 Marts 2021
Opdateringsdato: 12 November 2024
Anonim
The Ascent Test (Deutsch) Krasser Cyberpunk Action RPG Shooter im Review (German, many subtitles)
Video.: The Ascent Test (Deutsch) Krasser Cyberpunk Action RPG Shooter im Review (German, many subtitles)

Under PAX 2015 afholdt CD Projekt Red a Witcher 3: Wild Hunt panel. Efter svar på flere spørgsmål Jakub Szamalek, seniorforfatter på CD Projekt Red, om tilpasning af Witcher romaner til fremtidige videospil. Szamalek udtalte, at selvom mange filmtilpasninger af bøger sædvanligvis er meget succesfulde, er videospiltilpasninger "ikke en opskrift på succes."


Under panelet Szamalek og Travis Currit, oversætter og engelsk forfatter til CD Projekt Red, diskuterede de mange udfordringer, de ville komme overfor, hvis de forsøgte en sådan feat. Currit naturligvis påpeget "fans er færdiggørende." Med andre ord når du finder et spil direkte med en franchise, vil disse fans være klar til at kritisere og kritisere. Det Witcher spil modsiger allerede nogle af lore i Witcher serier, dvs. witchers bruger ikke buer eller crossbows, men Geralt har en krydsbue Witcher 3.

Et andet problem ville være det Witcher romaner blev oversat fra deres oprindelige polske, men oversættelser er ikke altid perfekte. I Witcher 3 der er en scene om, at Geralt og Yennefer bliver meget intime på en enhjørning. CD Projekt Red tilpassede denne scene fra romanen, men i den franske oversættelse er ordet unicorn oversat til næsehorn, ret mindre romantisk og mere bizar.


Personligt føler jeg, at CD Projekt Red har gjort et fantastisk arbejde med deres spil, der er originale plots og tilpasninger af Witcher univers. Eventuelle meninger om, hvorvidt CD Projekt Reds grunde giver mening? Efterlad en kommentar og hold dig opdateret til GameSkinny.com for alle videospilartikler og nyheder.